Version imprimable


Comment huit interprètes deviennent garde du corps!

Témoignage de Cape Town
© photo de Khumo Ntoane and Briget Ganske
© photo de Khumo Ntoane and Briget Ganske
Irene Amodei
28 février 2009

Chantel Daniels est la responsable du bureau ICV en Afrique du Sud depuis 2007. Récemment elle a été contactée par la Fondation New Field pour recruter, former et coordonner un groupe de 8 interprètes, en vue du Forum de l'Association pour le Droit des Femmes dans le Développement (AWID), qui a eu lieu du 14 au 17 Novembre 2008 à Cape Town.

"La Fondation New Field" nous explique Chantel "a profité de l'occasion du Forum de l'AWID pour y inviter une délégation de partenaires bénéficiaires d'Afrique de l'Ouest, qui a pu intervenir à la conférence et ainsi prendre contact avec les autres participants".

Avec Serge Mukotha, également représentant de ICV, Chantel a sélectionné, formé et assisté les interprètes, en planifiant leurs horaires et en leur assurant les indemnités journalières.

"Tout le long de la conférence, ainsi que lors des séances avant et après, les interprètes ont aidé les délégués provenant de plusieurs pays francophones d'Afrique de l'Ouest à comprendre le contenu des débats et des présentations et à intervenir".

"Les interprètes étaient, pour la plupart, des étudiants universitaires provenant du Gabon", poursuit Chantel. "Au début, le groupe était très nerveux, toutefois, au fur et à mesure que la semaine avançait, les interprètes et les délégués se sont fortement rapprochés. L'ironie est que les interprètes étaient principalement des hommes, alors que les délégués étaient toutes des femmes, ce qui finalement s'est avéré être un avantage inattendu, étant donné  que les délégués n'ont cessé de remercier les interprètes du fait d'être non seulement de bons interprètes, mais aussi des gardes du corps irremplaçables".

"Comme l'occasion s'est présentée par le biais du Centre d'action bénévole, et je l'ai saisie au vol. C'était la première fois que j'étais censée coordonner des services d'interprétation pendant une conférence et cela a été vraiment une très bonne occasion d'apprentissage. J'ai dû orienter les interprètes, leur fournir autant de documentation que possible, et j'ai aussi découvert qu'il est essentiel pour eux de compléter une solide expérience professionnelle par des compétences sociales".


©1997-2024 ICVolunteers|conception + programmation mcart group|Mis à jour: 2019-01-28 10:52 GMT|